Me exigen la traducción legalizada por un traductor jurado y un notario, y la aprobación de la Embajada de Estados Unidos en Guatemala de todos los papeles que entregue. Hubiera sido todo más sencillo si en la Universidad Landívar no hubieran confundido a mi mamá diciéndole que allí hacían algúna "certificación" de la traducción realizada. También hubiera sido todo más fácil si hubiera empezado todo esto en enero, o aún más si hubiera hecho yo todos los trámites desde Guatemala antes de venirme...
Hubiera, hubiera... pretérito pluscuamperfecto que no me gusta.
Para darle un toque de emoción a todo, los papeles se demoraron donde el traductor, se atrasaron en el notario, y se tardaron aún más en la embajada. Estuvieron listos por fin el día lunes para ser enviados "de forma urgente" por DHL.
En DHL dijeron que venían ayer por la tarde u hoy por la mañana. Son las 18:52 y no creo que lleguen ahora. Aunque aún veo por la ventana.
Utilizando el número de rastreo que dieron, el estado actual es: "Llegada a las oficinas de DHL en Wilmington - Clinton Field - USA". El paquete ha hecho este recorrido:
Febrero 26/07 | | 21:06 | | Guatemala - Guatemala | | Salido de la oficina de DHL en Guatemala - Guatemala |
Febrero 27/07 | | 04:16 | | Panama City - Panama | | Salido de la oficina de DHL en Panama City - Panama |
Febrero 27/07 | | 04:16 | | Panama City - Panama | | Transferido a través de Panama City - Panama |
Febrero 27/07 | | 14:07 | | Miami Gateway, FL - USA | | Llegada a las oficinas de DHL en Miami Gateway - USA |
Febrero 27/07 | | 21:00 | | Miami Gateway, FL - USA | | Salido de la oficina de DHL en Miami Gateway - USA |
Febrero 27/07 | | 23:18 | | Wilmington - Clinton Field, OH - USA | | Llegada a las oficinas de DHL en Wilmington - Clinton Field - USA |
Y allí sigue hasta ahora. Mientras tanto, la espera.
La Universidad me da una fecha límite del 1 de Marzo para entregar documentos. La cual es mañana. Sip, ahora es cuando se pone emocionante.